Không nên nhìn lỗi người, người làm hay không làm.Nên nhìn tự chính mình, có làm hay không làm.Kinh Pháp cú (Kệ số 50)
Tìm lỗi của người khác rất dễ, tự thấy lỗi của mình rất khó. Kinh Pháp cú
Nhẫn nhục có nhiều sức mạnh vì chẳng mang lòng hung dữ, lại thêm được an lành, khỏe mạnh.Kinh Bốn mươi hai chương
Ý dẫn đầu các pháp, ý làm chủ, ý tạo; nếu với ý ô nhiễm, nói lên hay hành động, khổ não bước theo sau, như xe, chân vật kéo.Kinh Pháp Cú (Kệ số 1)
Sống chạy theo vẻ đẹp, không hộ trì các căn, ăn uống thiếu tiết độ, biếng nhác, chẳng tinh cần; ma uy hiếp kẻ ấy, như cây yếu trước gió.Kinh Pháp cú (Kệ số 7)
Lửa nào sánh lửa tham? Ác nào bằng sân hận? Khổ nào sánh khổ uẩn? Lạc nào bằng tịnh lạc?Kinh Pháp Cú (Kệ số 202)
Chiến thắng hàng ngàn quân địch cũng không bằng tự thắng được mình. Kinh Pháp cú
Chớ khinh tội nhỏ, cho rằng không hại; giọt nước tuy nhỏ, dần đầy hồ to! (Do not belittle any small evil and say that no ill comes about therefrom. Small is a drop of water, yet it fills a big vessel.)Kinh Đại Bát Niết-bàn
Kẻ không biết đủ, tuy giàu mà nghèo. Người biết đủ, tuy nghèo mà giàu. Kinh Lời dạy cuối cùng
Ai sống quán bất tịnh, khéo hộ trì các căn, ăn uống có tiết độ, có lòng tin, tinh cần, ma không uy hiếp được, như núi đá, trước gió.Kinh Pháp Cú (Kệ số 8)
Trang chủ »» Kinh Bắc truyền »» Pháp Hoa Kinh Huyền Tán Yếu Tập (Khiếm Quyển 22、Quyển 23、Quyển 30、Quyển 32) [法華經玄贊要集(欠卷22、卷23、卷30、卷32)] »» Nguyên bản Hán văn quyển số 3 »»
Tải file RTF (29.985 chữ) » Phiên âm Hán Việt
X Version
X34n0638_p0223a14║
X34n0638_p0223a15║
X34n0638_p0223a16║ 法華經玄贊要集卷第三
X34n0638_p0223a17║
X34n0638_p0223a18║ 鏡水沙門 栖復 集
X34n0638_p0223a19║ 言後破執者。初 以 義門分別 。後疏釋破其迷執。略以
X34n0638_p0223a20║ 六 門分別 。
X34n0638_p0223a21║ 一 釋名。二 出體。三約識有無。四執障寬狹。五 三乘伏
X34n0638_p0223a22║ 斷。六 得果有殊。且釋名者。賀云 堅執計著。名之 為執。
X34n0638_p0223a23║ 聲聞之 人。計著為究竟。如來為除此迷情執。故說此
X34n0638_p0223a24║ 經。又云 操持守攝名執。執謂封著。執謂情不捨劣 見。
X34n0638_p0223b01║ 但 與心心所相應起者。總名為執。執者計小果而生。
X34n0638_p0223b02║ 執者決定義。聲聞四十年前 。證得小果。謂與佛等。如
X34n0638_p0223b03║ 人行至寶山。把著瓦石。謂是真金堅執不捨。執若門
X34n0638_p0223b04║ 不開。不肯進修 大行。但 得小果。謂是真極。於戒緩者。
X34n0638_p0223b05║ 不名為緩。於乘緩者。方名為緩也。
X34n0638_p0223b06║ 二 出體者。二 執皆以 染慧為體。成唯識論云 。我法二
X34n0638_p0223b07║ 執。以 慧為體。謂即惡慧非善慧。此慧起時。無明俱 故。
X34n0638_p0223b08║ 若餘心所相應起者。總名為執。五 見中薩迦耶見為
« Xem quyển trước « « Kinh này có tổng cộng 35 quyển » » Xem quyển tiếp theo »
Tải về dạng file RTF (29.985 chữ)
DO NXB LIÊN PHẬT HỘI PHÁT HÀNH
Mua sách qua Amazon sẽ được gửi đến tận nhà - trên toàn nước Mỹ, Canada, Âu châu và Úc châu.
Quý vị đang truy cập từ IP 3.144.97.93 và chưa ghi danh hoặc đăng nhập trên máy tính này. Nếu là thành viên, quý vị chỉ cần đăng nhập một lần duy nhất trên thiết bị truy cập, bằng email và mật khẩu đã chọn.
Chúng tôi khuyến khích việc ghi danh thành viên ,để thuận tiện trong việc chia sẻ thông tin, chia sẻ kinh nghiệm sống giữa các thành viên, đồng thời quý vị cũng sẽ nhận được sự hỗ trợ kỹ thuật từ Ban Quản Trị trong quá trình sử dụng website này.
Việc ghi danh là hoàn toàn miễn phí và tự nguyện.
Ghi danh hoặc đăng nhập